Monday, March 4, 2013

Poetry on a Feeling Cloudy Day

I asked my student, Belén, a lovely, cheeky doctor friend, how she was feeling upon arriving to class.  She made me smile, when remembering her weather vocabulary in English, she quite rightly pronounced,  "I feel cloudy."
What, but love, then, on a feel cloudy day? 
A little poetry, romance and thoughts of spring.

Le pregunté a mi estudiante, Belén, qué tal se sentía al llegar a clase. Acordándose de su vocabulario del clima en inglés me hizo sonreír, cuando acertadamente declaró, "Me siento nublado." 
¿Qué entonces, sino el amor en un día de sentirse nublado? 
Un poco de poesía, romance y pensamientos de primavera. 


A handsome young man stirs and melts chocolate in a saucepan in San Diego, California. He is making a special treat for his love.
Un hombre joven y guapo  se agita y se derrite el chocolate en una cacerola en San Diego, California. Está haciendo un regalo especial para su amor.

C. Marlowe
V. The Passionate Shepherd to His Love

COME live with me and be my Love,
And we will all the pleasures prove
That hills and valleys, dale and field,
And all the craggy mountains yield.

His obvious labors of love, like this one in the kitchen are a good sign, making the girl's mother smile at the very pleasant relationship she sees developing before her eyes.
Su labor concentrado de amor, como esta en la cocina es una buena señal haciendo que la madre de la joven sonreir al ver la relación hermosa que ve desarrollando delante de sus ojos.

There we will sit upon the rocks,
And see the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers, to whose falls
Melodious birds sing madrigals.

There will I make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroider'd all with leaves of myrtle.
Today marks one year together, just like this yummy chocolate-dipped strawberry missing off the tray.
Hoy marca un año que están saliendo juntos, un año como esta fresa deliciosa con chocolate en la bandeja que le ofreció.
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull,
Fair linèd slippers for the cold,
With buckles of the purest gold.

A belt of straw and ivy buds
With coral clasps and amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me and be my Love.
Peruvian bracelets and Polaroid in hand to capture the moment.
En pulseras peruanas captura el momento con su Polaroid
Thy silver dishes for thy meat
As precious as the gods do eat,
Shall on an ivory table be
Prepared each day for thee and me.

The shepherd swains shall dance and sing
For thy delight each May-morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my Love.

Francis T. Palgrave, ed. (1824–1897). The Golden Treasury. 1875.
Happy Anniversary, Joe and Risa. We love you.
Feliz Aniversario,  Joe y Risa. Os queremos.

1 comment:

  1. Mary, what a beautiful writing for such a strong, beautiful couple! I am so proud and happy that Joe and Risa found one another. Happy Anniversary kiddos! xoxo Donis

    ReplyDelete