Wednesday, June 30, 2010

Juanita Capiro


juanita capiro
siempre sonriente
con cara morena
y tranquila mente

cuando aun el pueblo
carecia de todo
y de agua corriente
juanita capiro
con su lata grande
o un bidon pesado
surtia a la gente

luego, la comodidad
de que abrías un grifo
y el agua salía
sin ir a los chorros
la dona juanita
siempre sonriente
con cara morena
y tranquila mente
sigue por las calles
el pan o la leche
llevando a la gente

es algo admirable
dispuesta y valiente
esperando un novio
sin prisas, paciente
con su sonrisita
fastidia a la gente
que lata le da
con carino
y broma evidente para oirla decir:
él viene. . .

y asi, un día
y otro día
con soles y lluvias
con ferrea salud
juanita capiro
siempre sonriente
con cara morena
y tranquila mente
por la calle va
ayudando a la gente


-Concha Ma González

mi "madre canaria", amiga, poeta e hija de pescadores que nació en el puertito pescador y marinero de Las Nieves, Gran Canaria.
RETAZOS 2, dedicada a su tía, que le enseñó a leer, en su 93 cumpleaños.

Tuesday, June 29, 2010

Caliente, Caliente

Huntington Beach, California,  mayo 2010
*bandera en el muelle de la Playa de HuntingtonHOT!!! That's what the weather in Sacramento is today. At 104 degrees, 40 celsius we all succumbed to laying around the pool or taking naps like lizards this afternoon after housework, football practice, college classes and other activities. Everything slowed to a stop. At 12 o'clock at night I'm still hoping the friendly Delta breeze will come through the valley to refresh us at the
end of this very hot day.
Sacramento, CA,  mayo 2010
*Patio chair - una de mis sillas en el patioCaliente!!! Eso describe la temperatura de Sacramento hoy. A los 104 grados F., o a los 4o centígrados, todos sucumbieron al calor colocandose alrededor de la piscina o tomando siestas como lagartijas esta tarde después de tantas tareas domésticas, la práctica de fútbol, clases de la universidad y otras actividades. Todo se redujo a una parada total. A las 12 de la noche todavia estoy esperando que la brisa agradable Delta llegará a través del valle para refrescarnos al terminar este día caluroso.

Monday, June 28, 2010

Love these Gals!


What do you get when you combine an eclectic group of gals, thirty some years after high school in the bay area for a reunion?
Lafayette, CA,  26 de junio, 2010
¿Qué se obtiene cuando se combina un ecléctico grupo de chicas, treinta y tantos años después de la secundaria en el área de la bahía para una reunión?
*Leona, Lisa, Teri, Moi and Amy in Leona's entryway
CA, 2005
Recepcion de boda -Lis's wedding reception
Maria (Mo), Becky con cara de mono, Lisa, Moi, Amy, and Leona (Leo.)
Lafayette, CA, 2010
We toured Leona's fabulous house. I promise pictures in a following post. For now just imagine a steep A-frame house high on a hillside overlooking part of Lafayette and the rolling hills below.
Hicimos un tour de la casa fabulosa de Leona. Prometo mas fotos en otra entrada. Por ahora imagínate una casa en forma de A empinada en lo alto de una colina con una vista de parte de Lafayette y las ondulantes colinas de abajo.


























We tasted apperitives. Probamos aperitivos.

Oh Yes!!
We went shopping! I shopped with my camara this time. Maybe generations of collectors is waning and I'm able to control that impulse to find the perfect treasure/bargain. . . Oh, I love my camera! Actually, it was Risa's Nikon this time. Thanks, my gal. These, too, will come in future posts.

Nos fuimos de compras! Fui de compras con mi cámara esta vez sacando fotos en lugar de comprar. Tal vez las generaciones de coleccionistas en mi linaje está disminuyendo y yo soy capaz de controlar ese impulso para encontrar el tesoro perfecto/ganga. . . Oh, me encanta mi cámara! En realidad, fue la Nikon de Risa esta vez. Gracias, mi nina. Veran tambien mas fotos de las tiendas en futuras entradas.

Disfrutamos de dipilacion facial de estetician Amy. La primera vez para todas nosotras!

We enjoyed facials by estetician Amy. A first for all of us!
Soaked tired feet.

A book recommendation by Julie in Tennessee. I skyped for the first time, too!

And we dined on exquisite Persian food homemade by Leona. Wait 'til I describe the fare!
Y cenamos con comida exquisita Persa hecha a mano por Leona. Espera hasta que te la describa.
Que triste que no sabemos divertirnos cuando estemos juntas, jaja. Realmente triste.
Les quiero a estas chicas! I love these girls!

Sunday, June 27, 2010

Becquer

Lafayette, CA,  el 26 de junio, 2010
Agradeciendo tu amor, tu amistad, tu sinceridad. . . . Agradeciendo el mundo de cosas buenas que posees y que incondicionalmente das a tus amigos.
Becquer diria: "Tu Eres Poesia"

Thursday, June 24, 2010

Beach Cruisers

Huntington Beach, CA,  2010
In the bike shop in Sacramento. Which would you pick?
How about this bird-of -paradise one on the left? Now that's a SOCAL (Southern California) bike if I ever saw one! Then again, this one below takes the cake!
En la tienda de bicicletas en Sacramento. ¿Cuál elegirías? ¿Qué tal esta del ave del paraíso de la izquierda? Eso sí que es una bicicleta de SoCal (sur de California) si es que he visto una! Por otra parte, esta a continuación es el colmo!

A bike version of a "Woodie."

Una version de un "Woodie"- nombre de este coche de los 30-40

I love the blues and greens framed with white on this one on the right. Nice!
Me encantan los azules y verdes enmarcados con el blanco en esta de la derecha. Nice!Just drive seven hours south to. . .
Solo se tiene que conducir siete horas al sur a . . .

Main Street, Huntington Beach
a encontrar Beach Cruisers, que están a la altura de su nombre!
to find Beach Cruisers that are living up to their name!

Wednesday, June 23, 2010

El Cafe en la Esquina

Huntington, Beach, CA,  mayo, 2010
Coffee Centrale, Starbucks, Huntington Beach
HB tiene de todo. En este pueblo son pocos los que no se han decorado su piel con tatuajes, algunos enormes y muchos por todo el cuerpo. Esta "barrista," asi se llaman aqui los que trabajan en los cafes, tenia un girasol adornando su hombro.
HB is a very colorful place. In this town only a few haven't decorated their skin with tatoos, some giant and all over their bodies. This barrista had a subtle sunflower gracing her shoulder.
We know we're in the surfing capital when we see surfboards on the wall instead of pictures.
Sabemos que estamos en la capital de surf cuando vemos tablas de surf en la pared en lugar de pinturas.

Me llamo la atencion este hombre en rojo con un enorme tatuaje en el brazo e interesante corte de pelo. Curiosa, me preguntaba si tenia una amiga especial y como debia de ser ella? Tambien me preguntaba de que hablaban tan felizmente esta pareja? Parecian muy buenos amigos, comodos el uno con el otro y se reian calladamente entre si. Que opinas tu?
I noticed this man in red with a huge tatoo on his arm and interesting haircut. Does he have a lady friend. Curiosity made me wonder what she would be like? I also wondered what this couple on the right was so happily talking about. They seemed to be very good friends, comfortable with each other and laughing quietly with one another? What do you think?

Coffee Centrale, Starbucks, Sacramento, May, 2010.
Una chica que tomo la decision de ser a diario "un rayo de sol" para tantos que llegan al cafe estresados o deprimidos. Son muchos en estos tiempos economicos. Por eso van realmente al cafe. El expresso, o cualquier otra bebida que piden es una excusa. Este cafe es siempre un lugar alegre.
This girl made the decision to daily be a ray of sunshine for so many that come to the coffee shop stressed and depressed. In these economic times there are many. That's why they really go to the coffee shop. The expresso or whatever other drink they order is an excuse. This coffee shop is always a cheerful place.
Sacramento, CA,   junio 2010

Tuesday, June 22, 2010

Ensaladas y California

Sacramento, California,  junio, 2010


Lechugas con mandarinas, uvas y almendras alineada con un aderezo de aceite de nueces y vinagre dulce de frambruesas

Atardecer

Huntington Beach, California, junio, 2010
Calla lilies growing across from Pacific Coast Highway at sunset.
Classic little beach house with beautiful turtle stained-glass window in the door.

Succulants

Typical beach arquitecture

Sunday, June 20, 2010

Loving Language

Sacramento, California,  junio 2010
Jugando a Scrabble en espanol en mi Clase Caliente de Immersion de Verano.

Scrabble en espanol during our two week Sizzling Hot Summer Spanish Immersion class!

San Quintín, Baja California, Mexico,  marzo 2010

Posing with the children where I worked as a Spanish medical translator.
Con los niños donde trabajaba como interprete con el equipo de medicos.

Sacramento, California, abril 2010

Immersion de espanol para un grupo pequeno de estudiantes de la universidad American River. Les ensene hacer la tortilla espanola todo en espanol. Lo pasamos muy bien! 

Spanish Immersion for a small group of American River College Spanish students. I showed them how to make a tortilla espanola all in Spanish. It was a great time!

Sacramento, California, mi casa, junio 2010

Preciosas estudiantes de ESL, Ingles como Segundo Idioma aqui en casa.

Massiel, Blanca, Lupita, Maria, Maricela y Teresita a mi lado. Encantadoras todas!

Precious ESL students with names above. A wonderful group of gals! June '10

Como Abejas


Fantastic! What you see is a video showing air traffic around the world, taken from a satellite. The yellow dots are airplanes in the sky during a 24 hour period.
Fantastico! Lo que se ve aqui es un video que muestra el trafico aereo alrededor del mundo durante 24 horas, tomado desde un satelite. Los puntos amarillos son aviones en el cielo.















.

You will see the light of the day moving from the east to the west, as the Earth spins on it's axis.
And you will see the aircraft flow of traffic leaving the North American continent and traveling at night to arrive in the UK in the morning. Then you will see the flow changing, leaving the UK in the morning and flying to the American continent in daylight.It is a 24 hour observation of all of the large aircraft flights in the world, condensed down to about 2 minutes. From space we look like a bee-hive of activity.

Veras la luz del dia moviendose del Este al Oeste, como la tierra gira en su eje. Y veras la corriente de trafico aereo saliendo desde el Continente Americano y viajando durante la noche llegando a los Reinos Unidos en la manana. Despues veras la corriente cambiando, saliendo de los Reinos Unidos en la manana y viajando al Continente Americano durante el dia. Esta es una observacion de 24 horas de todo los vuelos de los aviones grandes en el mundo, condensado abajo acerca de 2 minutos. Desde el espacio nos vemos como una colmena de abejas en plena actividad.
http://translate.google.com/#enes

Friday, June 18, 2010

Más Viva


The Stronger I get
the more I hate
being cruelly bullied.
The Freer I get
the more I resist
contentious control.
Punishment.
Sarcasm.
Mockery.
Anger.
have been my Bed Partners.
I know them all.
The more Alive
I become
the more I notice
the Sting
Of those hateful
words and deeds.
But, I'm learning,
a new way
and a new world,
The Stronger
the Freer,
the more Alive
I become.


Cuanto más Fuerte soy 
más odio 
ser cruelmente acosada. 
Cuanto más Libre soy 
más me resisto 
al control contencioso. 
Castigos. 
Sarcasmos. 
Burlas.
Enojos. 
Han sido mis compañeros de cama. 
Los conozco a todos. 
Cuanto más Viva estoy 
más noto el Aguijón 
de palabras y hechos de odio. 
Pero, estoy aprendiendo, un nuevo camino 
y un nuevo mundo, 
cuanto más Fuerte, 
más Libre, 
más Viva llego a ser.
MM

Wednesday, June 16, 2010

Ultimo Torneo

Universidad de San Diego, California, junio 2010
Obtuvo el lugar numero 17 en la nación por su Interpretación Duo. En su primer año de competición ha tenido muchísimo éxito. Fue un honor poder competir en el Torneo Nacional. Sin embargo, nuestra situación no permitirá que se quede en la Liga de STOA, una liga enorme de acerca mil estudiantes que se educan en casa. En septiembre Marcos asistira la escuela pública por primera vez. Vamos a echar mucho de menos este mundo de "homeschooling"(educando en casa), de Debate y Discurso, de trabajar a un nivel independiente y avanzado (esta haciendo trabajo/tareas del noveno mientras está en el séptimo) pero seguro que en este año escolar que viene va a venir otras experiencias y oportunidades buenisimas. "Donde una puerta se cierra y otra se abre." No?
He got 17 place in the nation for his Duo Interpretation. He has been very successful in his first year of competition. It was an honor for him to compete in the National Tournament. However, our situation doesn't allow him to remain in STOA, the enormous league of almost a thousand homeschooling students. In september Marcos will attend the public school for the first time. We are going to really miss this world of "homeschooling," of Speech and Debate, of working at one's own level and doing advanced study (he is working at the 9th grade level while in 7th grade) but surely this coming school year will bring new and wonderful opportunities. "Where a door closes another opens. Right?

Tuesday, June 15, 2010

Deco Details

Antique glass doorknobs and curtain tiebacks, circa 1905.
Cerraduras de vidrio antiguas y abrazaderas para cortinas.
Another beautiful gift from Aunt Jeanne.
Cerca de 1905, otro bellísimo regalo de Tía Jeanne.
Huntington Beach, California,  mayo, 2010

Sunday, June 13, 2010

Fly Away Remake

Que dirian mi abuela, Grandma Naomi y mi Bisabuela, Mary Stinson, a quienes les encantaba cantar y tocar en el piano este precioso himno?
What would my Grandma Naomi and Great-Grandma Mary Stinson say about this precious hymn she loved to sing and play on the piano?


http://www.youtube.com/watch?v=EfAhpX_wIBk&a=raljJkuyy2E&playnext_from=ML

Saturday, June 12, 2010

Salon de Jueces

University San Diego, National Invitational Tournament of Champions for Speech and Debate, May 2010
In the judges room was an extraodinary selection of exquisite meals and delicious desserts. Risa and I were definitely NOT going to die of hunger. The temptation of such good food was enough to keep us picking up ballots and judging competitors all day long.
En el salon de los jueces se hallaba una seleccion extraordinaria de platos exquisitos y postres deliciosos. No definitivamente, NO ibamos a morirnos Risa y yo de hambre. La tentacion de tan buena comida fue lo suficiente para hacernos coger balotas y juzgar los competidores el dia entero.

Friday, June 11, 2010

Strong and Secure

University San Diego, California,  Tournament of Champions Speech & Debate, 5/2010



Come back and quietly trust in me. Then you will be strong and secure.
Vuelvan, quedense tranquilos y estaran a salvo. En la tranquilidad y la confianza estara su fuerza.
Isaias 30:15
Return to God and rest in Him. So simple, but so difficult at the same time. Nonetheless, when I feel restless, fearful and unsure I will remember this promise.

Thursday, June 10, 2010

Respecto a. . .

California_and Salads
This is the dressing you must find!
Este es el aderezo de frambuesas que se tiene que encontrar!

Just a couple of years ago -
Solo hace un par de anios :-)
An addition to the "Not Tournament Attire" part of my entry, haha - Enjoy!
Una addicion a la seccion "Not Tournament Attire" de esta entrada, jaja - Diviertate!
"Pants on the Ground/Pantalon en el Suelo
Te pareces bien bobo con tus pantalones en el suelo. . ."