Friday, April 30, 2010

Savoring the Moment

My neighbors' spontaneous invitation gave rise to a wonderful hour of sharing delicious wine, cheeses and conversation. I do treasure these moment and these friends!
The Cheese/El Queso:
All the cheeses were delicious, but true to form, I especially loved the Spanish import, el_Manchego, upper on the plate.
Una invitación espontánea de mis vecinos dio lugar a una hora maravillosa de compartir deliciosos quesos, vino y conversación. Realmente atesoro estos momentos y estos amigos!
Todos los quesos eran deliciosos, pero fiel a mis gustos, me encantaba mas que todos el queso espanol, el Manchego, que se ve en la parte superior del plato.
Sacramento, California, April 2010

The Wine: "It’s often called gavurtz because it’s hard to say, and even harder to spell. This wine, though, is a secret weapon, great for taming spicy foods or sipping on its own. Enjoy the honeyed apricot and peach flavors in the glass, and breathe deeply to capture the aromas of rose petals and honeysuckle. Lots of people love this wine, even if they’ll never spell it. Just ask for gavurtz. We’ll know what you mean."

El Vino: "Es a menudo llamado gavurtz porque es difícil de decir, y aún más difícil deletrear. Este vino, sin embargo, es un arma secreta, ideal para apaciguar los alimentos picantes o beber por sí solo. Disfrute el albaricoque miel y sabores de durazno en el vidrio, y respirar profundamente para captar los aromas de pétalos de rosa y madreselva. Mucha gente le encanta este vino, aunque nunca sabran deletrearlo. Pregúnta por gavurtz. Sabremos lo que quieres decir. "Dennis MartinEnólogo/Winemaker
The Conversation/La Conversacion:
We talked about a lot of things, but amongst them the subject came up regarding the Arizona Law and our immigration problems along the border with Mexico. You will see on my blog this week the comments of these neighbors, my Spanish students from high school, and Mexican parents in my ESL (English as a Second Language): everyone who would like a voice regarding this serious problem that we share here. If we could only share here, too, some of the cheese and wine for a great round table!

Hablamos de muchas cosas, pero entre ellas surgio el tema de la nueva ley de Arizona y los problemas de inmigracion que tiene EEUU con Mexico. Veras en mi blog esta semana los comentarios que han hecho los vecinos, mis estudiantes de espanol, jovenes de secundaria y padres mexicanos de ESL (Ingles Como Segundo Idioma,); todos los que han querido una voz concerniente este problema grave que tenemos en comun. Espero que al regresar esta semana lo encuentres interesante y que dejes aqui tu comentario. Si pudieramos tambien gozar juntos aqui de los quesos y un vino excelente para una tertulia buena de verdad!

Passion Flower

Always seeing the beauty - Viendo siempre la belleza
Sacramento, California, April 2010
He aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situacion.
Se vivir humildemente, y se tener abundancia;
en todo y por todo estoy ensenado,
asi para estar saciado como para tener hambre,
asi para tener abundancia como para padecer necesidad.
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece. - Filipenses/Phillipians 4:11-13
I have learned to be content whatever the circumstances.
I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty.
I have learned the secret of being content in any and every situation,
whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
I can do all things through Christ who strengthens me.

Thursday, April 29, 2010

Trompe L'oeil California Style


Artist John Pugh
IS INCREDIBLE! HIS ART TRICKS YOUR EYES.....
Look at his 3D murals painted on the sides of these California buildings. They are truly a "trick-of-the-eye."
El artista John Pugh
Es increíble! Su arte hace trucos con los ojos.
Main Street , Los Gatos , California
Mira sus murales 3D pintados en los lados de estos edificios Californianos. Son realmente "trucos del ojo" o Trome L'oeil.

 Even the woman peering into the ruin is part of the mural.
Hasta la mujer mirando a la ruina es parte del mural.
Salón de Taylor de la Universidad Estatal de California en Chico, California, 2010
Taylor Hall, California State University , Chico , California, 2010 

The Doric-style columns are actually nothing but paint.
Las columnas dóricas de estilo son en realidad nada más que pintura.

Twenty-nine Palms, California, 2010

"Valentine" the bull and a patient buzzard are waiting for the artist to awake and are all part of the art!
"San Valentín" el toro y un buitre paciente están esperando para que el artista despierta una vez más - todos ellos son parte de la técnica!
'Bay in a Bottle', Santa Cruz , California , 2010

The passer-by is part of the mural.
'Bahía in a Bottle' -El transeúnte es parte del mural.

Wednesday, April 28, 2010

Amapolas Doradas

Eschscholtzia Californica, Golden Poppy.
Amapolas Doradas, la flor del estado de California.


I sing the Poppy! The frail snowy weed! The flower of Mercy! that within its heart Doth keep "a drop serene" for human need, A drowsy balm for every bitter smart. For happy hours the Rose will idly blow-- The Poppy hath a charm for pain and woe.

Outskirts of Sacramento, CA, 2010
Yo canto la Amapola! La mala hierba débil de las nevadas! La flor de la Misericordia! ¿Acaso que dentro de su corazón mantenga "una gota serena" para las necesidades humanas, un bálsamo para cada herida amarga. Durante horas felices de la Rosa de brazos cruzados soplará. La amapola tiene un encanto para el dolor y aflicción.
-Mary A. Barr



La gota serena; el bálsamo es observar las amapolas floreciendo en las colinas, los campos y grietas. En realidad son fuertes, flores robustas que crecen en la tierra más estéril.

The serene drop and drowsy balm is to observe the hills, fields and crevasses flower with poppies. In reality they are strong, robust flowers that grow even in the most barren soil.

Sunday, April 25, 2010

Name that Look

San Quintin, Baja Calif., Mexico, 2010
La mirada de esta nina me fascina. No se exactamente cual es. . . es desconfianza, es inseguridad, es cansancio, es medio enfado, curiosidad? Que piensan? Es raro porque solo un poquito antes estaba regalando los ninos varios (animales) puluches, y la nina parecia estar muy contenta con el suyo. Bueno, puse la foto aqui con la idea de regresar a nombrarla, pero no he podido. Espero sus ideas y reflecciones. . .
This little girl's look fascinates me. I don't know exactly what it is. . . is it mistrust, insecurity, tired, a little angry, curiosity? What do you think? It's strange because I had just handed sstuffed animals out to the children and she seemed very happy with hers. Hmmmm I put this picture here planning to come back and give it a name, but I haven't been able to do it. I'm waiting for your ideas. . .

Friday, April 23, 2010

Cats & Dogs

This cat is very particular. He knows everyone who should and shouldn't be in his house. And, yes, he considers this his house even though he is the newest member of the family. He goes to the front door to greet or show his disapproval of all who enter. Este gato es muy particular. Él sabe quien y no quien debe estar en su casa. Y, sí, la considera su casa a pesar de que el es el miembro mas nuevo de la familia. Va a la puerta principal para saludar o mostrar su desacuerdo con todos los que entran.
When my friend Michele came last week with her children she also brought their dog, Fritz, an elderly labrador retriever. That was NOT ok with Andres, the cat. He hissed, arched his back and made loud warning growls throughout most of Fritz's visit.
Cuando mi amiga Michele llegó la semana pasada con sus hijos trajeron tambien a su perro, Fritz, un perro labrador de edad avanzada. Eso no estuvo nada bien con Andrés, el gato. -Siseaba, arqueaba la espalda e hacia fuertes gruñidos de advertencia durante toda la visita de Fritz
This is Olive, whom recently Sara and I have nicknamed"the sausage" for obvious reasons. Andres wasn't overly friendly with Olive for most of his young life. He has always kept a wary distance, or so I thought, until I discovered something today . . . Andres has changed his affections toward Olive.
Esta es Olive (Aceituna en espanol), a quien recientemente Sara y yo hemos apodado "la salchicha" por razones obvias. Andrés no era demasiado amigo de Olive durante la mayoría de su vida joven. Ha mantenido siempre una distancia cautelosa, o eso pensaba yo, hasta que descubrí algo sorprendente hoy . . . . Andrés ha cambiado sus afectos hacia Olive.

He sits by Olive, sometimes even purrs. Incredible! Today I was most shocked to find that Andres had come in from outdoors, slipped into the schoolroom/office and made himself quite comfortable upon Olive's cushion where she sleeps at night and often during the day in her elderly years. Andres has made Olive's bed his bed, too!
Se sienta al lado de Olive, a veces incluso ronronea. ¡Increíble! Hoy estuve aun más sorprendida al encontrar que Andrés había entrado despues de estar afuera, se deslizó en el aula o la oficina y se hizo bastante cómodo en el colchón de Olive, donde ella duerme durante la noche y a menudo durante el día en su vejez. Andrés se ha hecho la cama de Olive su cama, también!

Thursday, April 22, 2010

El Oeste Salvaje


Sandstone formations and volcanic plugs in Monument_Valley, Utah
Arenisca formaciones y enchufes volcánicos en Monument Valley, Utah

Arizona, New Mexico and Colorado. . . photos from June 2007
No legacy is so rich as honesty - William Shakespeare
Mesa Verde-Anasazi Indian Cliff Dwellings, Cortez, Colorado
Mesa Verde -Viviendas Anasazi en los acantilados, Cortez, Colorado

Death Valley, CA

Perfect place for this Barrel Cactus
El lugar perfecto para el Cactus Barril

Wednesday, April 21, 2010

Trying New Things

San Quintin, Baja California,, Mexico, 2010
Probando Cosas Nueva

Tuesday, April 20, 2010

Still Raining

Me encantan las primeras lineas de esta cancion. Hicimos ejercicios en el gimnasio esta manana escuchandola mientras golpeaba la lluvia afuera. I love the first few lines of this song. We worked out in the gym this morning listening to this song while the rain pounded outside.
Sacramento, California, April 2010
The rain falls down, but the sun still shines
And as you smile you start to cry
So I wipe the tears from your eyes.

I painted pictures in my mind
Of the paradise I long to find
But will it make anything alright?

If I'm not wrong then I must be right
Just as day must follow night
I climb the mountain to your heart
I long to hold you from the start.

I see the blue skies turn to grey
Just hope our lives don't do the same
And we shine on through those cloudy days.

Monday, April 19, 2010

Ripples


This morning will be the court hearing to determine how a number of changes will take place within our family. Just like heavy drops during a rainstorm, details of our life ripple out; circles, concentric, impactful.
Esta mañana será la audiencia en la corte para determinar cómo una serie de cambios se llevará a cabo dentro de nuestra familia. Al igual que las gotas caídas durante una tormenta, los detalles de nuestra vida se propagarán; círculos, concéntricos, impactantes.

Saturday, April 17, 2010

Sand Dollar



Playa San Quintin, B.C.,  April 2010
Crecia al lado del mar, en Huntington Beach, y de nina mi madre me contaba la leyenda del Dolar de Arena. Me la recorde cuando encontraron Sara y Alex unos dolares de arena en San Quintin.
As a little girl growing up next to the beach, Huntington, my mother would tell me the legend of the Sand Dollar. I remembered it when Sara and Alex found some sand dollars in San Quintin.
The Legend of the Sand DollarThere’s a legend
that I would like to tell,
of the birth and death of Jesus,
found in this lowly shell.
Hay una leyenda
que me gustaría contar,
del nacimiento y muerte de Jesús,
encontrado en este caparazón humilde.

If you examine closely,
you’ll see that you find here,
four nail holes and a fifth one,
made by a Roman’s spear.

Si se examina de cerca,
verás que puedes encontrar aquí,
cuatro agujeros de los clavos y un quinto,
realizados por una lanza romana.

On one side the Easter lily,
its center is the star,
that appeared unto the shepherds
and led them from afar.

Por un lado, el lirio de Pascua,
su centro es la estrella,
que se apareció a los pastores
y los lleva de lejos.
The Christmas Poinsettia
etched on the other side,
reminds us of His birthday,
our happy Christmastide.

La Flor de Pascua de Navidad
grabado en el otro lado,
nos recuerda de su cumpleaños,
nuestro tiempo de Navidad feliz.
Now break the center open,
and here you will release,
the five white doves awaiting,
to spread Good Will and Peace.

Ahora romper el centro abierto,
y aquí se dará a conocer,
las cinco palomas blancas en espera,
para difundir la Buena Voluntad y la Paz.

This simple little symbol,
Christ left for you and me,
to help us spread His Gospel,
through all Eternity.
Este símbolo pequeño y sencillo,
Cristo dejó a ti y a mí,
para ayudarnos a difundir su Evangelio,
por toda la eternidad.
Autor desconocido-

Friday, April 16, 2010

Arroz con Leche

Arroz con leche,
Se quiere casar
con un mexicano
que sepa cantar.

Arroz con leche,
se quiere casar
con la viudita
de la capital.

El hijo del rey
me manda un papel,
me manda decir
que me case con el.

Con este, no
Con este, si
Con este mero
me caso yo.
-Antologia de la
Lirica Infantil Mexicana-

Border Rivals



Epic soccer games between the Gringo and the Chicos de San Quintín, Mexico, April 2010- un tiempo genial para todos.
















Thursday, April 15, 2010

Tacos en Baja

Camalu, B.C. (Baja California,)  marzo 2010


Aunque no se conoce el origen de la palabra "taco," el "taco"mexicano aparece en la gastronomia mexicana como alimento esencial. Es un platillo que consiste en una tortilla doblada o enrollada a fin de que pueda contener varios tipos de alimentos. La tortilla es un delgado disco de masa cocinado sobre una plancha caliente denominada "comal". Serán blancas, amarillentas o azul-verdosas, según el tipo de grano de maíz utilizado. Las azul-verdosas caseras son indudablemente las más sabrosas pero es difícil encontrarlas. Las tortillas blancas son las más apreciadas para los tacos. En el norte del país existen tortillas de harina de trigo, éstas son blancas, pero de consistencia y sabor muy diferentes a las de maíz.Although no one knows the origin of the word "taco," the "taco" Mexican contained in Mexican cuisine essential. It is a dish consisting of a tortilla folded or rolled so that it can contain several types of food. The tortilla is a thin disk of dough cooked on a hot griddle called "comal." It can be white, yellow or blue-green, depending on the grain of corn used. The blue-green home-made ones are undoubtedly the most delicious but they are difficult to find. White tortillas are the most popular for tacos. In the north there are flour tortillas, they are white, but the consistency and taste are very different from corn.

Tortillas de harina
Es una receta fundamental y muy fácil de hacer, ya que el taco se puede rellenar prácticamente con cualquier guiso de carne y/o verduras. Se come directamente con las manos. Cualquier intento por comerselo con cubiertos seria tomado por un mexicano con asombro. Suele ir acompañado por una salsa picante, roja o verde, la que se hace del tomatillo y que a mi me gusta mas que todas, o se acompaña con cualquiera de los otos infinitos tipos de salsas y aderezos propios de la cocina mexicana tradicional.
It is a basic and very easy recipe to make, since the taco can be filled with virtually any kind of meat or vegetables. It is eaten with your bare hands. Any attempt to eat it with utensils would be shock a Mexican. It's usually accompanied by a spicy, red or green salsa, which is made of tomatillos which I like most of all, or any other of the countless types salsa and dressings from the traditional Mexican cuisine.
Tacos de Res, San Quintin, B.C., 3/10
Los tacos se venden en todo tipo de establecimientos, desde restaurantes de lujo hasta taquerias y carnicerias, que generalmente son lugares rústicos o improvisados con apenas unas cuantas mesas o casi con ninguna. Se ven muchas carnecerias en el camino, donde se puede comer tacos de la "mismita carne" que se asandose frente a nosotros, carnitas, de res, de cabeza, de birria, (en serio,) etc. . . . cada carne con su correspondiente salseras y diverso complementos como "guacamole, rebanadads de palta o aquacate, cebolla y cilantro picados, frijoles refritos, chicharrones, chiles frescos picados o en vinagre con gajitos de limon/limas, vinagre y sal. Apunte unos nombres de varias de estas carnicerias que me llamaron la atencion en ruta al sur - Carniceria Los Tigritos, Carniceria Los Mortales, y La Oaxquenas.
Tacos are sold in all establishments, from taco stands to upscale restaurants and butcher shops, which are usually rural or improvised places with just a few tables if any. They are many "carnecerias" on the route, where you can eat tacos from the "very same meat" which is roasting in front of the shop, carnitas, beef, brain, "rubbish tacos" from everything, (really) etc. . . . each with its own salsa and toppings as guacamole, onion, chopped cilantro, refried beans, pork rinds, minced fresh chilies or vinegar with lemon/ lime, vinegar and salt. I noted some names from carnecerias that caught my attention on our way south - butcher's Tigritos, butcher Mortals and The Oaxquenas.

Tomatillos
El taco no debe cargarse demasiado, porque será imposible cerrarlo. Ademas es algo avergonzoso rellenar torpemente un taco y no poderlo cerrar o enfrentarse a la experiencia de perder el relleno de un taco sobrecargado. Hay que entender estas cosas, jiji.
The taco must not be filled too much, because it will be impossible to close. You are a little awkwardly ashamed if you overfill a taco and you're not able to close it or you face the experience of losing athe overloaded taco filling out of the bottom. You just have to understand these things, hehe.

Tacos de chorizo/Blood sausage tacos

Chiles!Es imposible imaginar la cocina regional sin sus ingredientes originarios como: el maíz, el frijol (poroto), el chile (ají), la calabaza(zapallo), el jitomate (tomate rojo), el tomate verde, el camote (batata), el cacao, la vainilla, el guajolote (pavo), el cacahuate (maní), el aguacate (palta), la papaya (mamón), la yuca (mandioca) y la piña (ananá), y muchos mas.
It is impossible to imagine Mexico without its regional cuisine with indigenous ingredients such as corn, beans (beans), chile (peppers), pumpkin (squash), tomatoes (tomato red), green tomatoes, sweet potatoes (yams), cocoa, vanilla, turkey (turkey), peanuts (groundnuts), avocado (avocado), papaya (papaya), cassava (manioc) and pineapple (pineapple), and many more.

Ollas en la Cocina, B.C.,
Llegamos el dia 2 a San Quintin, nuestra destinacion pasando por Camalu, a las ocho de la noche. Al llegar nos habian preparado un festin de tacos de pescado, originarios de Ensenada, Baja California. Los nuestros eran de tiburon y bacalao. Se preparan con pescado empanado en un tipo de tempura y frito en manteca. Se acompañan con pico de gallo, salsa verde y crema con mayonesa.y repollo cortado fino También hay de camarón. y por lo general son un poco mas grandes en algunos establecimientos de Tijuana.
We arrived on day 2 to San Quintin, our destination, through Camalu, around eight o'clock in the evening. We arrived to a feast of fish tacos, a meal originating in Ensenada, Baja California. Ours were made with shark and cod. The breaded fish is prepared in a kind of tempura and fried in butter. These tacos are served with pico de gallo, salsa verde and cream with finely chopped cabbage with mayonnaise. They are also made with shrimp and generally are a little bigger in Tijuana.

Mas "ollas" en la cocina, jaja, B.C.,
More "pots" in the kitchen, haha
No deje que pasara mucho tiempo antes de hacerme amiga de las cocinas en el base del Rancho Casa de Luz, donde nos quedamos una semana y pico, y en la de la iglesia Templo Ebenezer aqui con estas hermanas. Lo pasamos realmente bien mientras preparaban la comida nos reimos mucho, mas que nada de mi espanol que era demasiado castellano para ellas y no del pueblo- Yo me reia mucho tambien y aprendia rapidamente todas las palabras y los modismos que podia del baja sur.
I didn't let any time pass before becoming a friend of the kitchens at the base of Rancho Casa de Luz, where we stayed for a week-plus, and that of Ebenezer Temple Church here with these sisters. We had a great time while preparing the meal and we laugh a lot, more than anything about my Castilian, that wasn't anything like some of the words they spoke. I laughed a lot too and I quickly learned as many words and idioms that I could from the south.

Companeras
Mientras en el tema de Tacos, tengo que mencionar uno de mis descubrimientos de tacos favoritos. Porque como principalmente vegetariana, Pupusas es una opción deliciosa. Probe de esta comida salvadoreña en un concierto latino y me enamoré de ella. Este verano espero poder aprender a hacer pupusas bien y haceerlas parte de nuestro menú de la familia.
While on the subject of Tacos, I have to mention one of my absolutely favorite taco discoveries. Because I eat mostly vegetarian, Pupusas was a delicious option. I tried this Salvadoran meal at a latin concert here in Sacramento and I fell in love with it. This summer I hope to learn to make Pupusas part of our family menu.

El Salvador - Pupusas
Ingredientes: 1/2 Kg. masa de maíz, 1 Kg. Queso blanco, 1/2 Kg. chicharrón molido, 1/2 Kg. Frijoles
Preparación: Se prepara la masa, luego se hace una tortilla,
dentro de la tortilla se hecha quesillo, chicharrón o frijoles,
luego se cierra la tortilla en forma de bolita y se palmea
para que quede en forma de tortilla de nuevo, se pone en el comal
y se le da vuelta continuamente hasta que se cosa bien.
Comerse con salsa de tomate natural no ketchup y
curtido (es repollo cocido con vinagre, picado en pedacitos).

Ingredients: 1 / 2 pounds corn meal, 1 kg White cheese, 1 / 2 pounds ground pork rinds, 1 / 2 kg beans
Preparation: Prepare the dough, then make a tortilla,
inside the tortilla is made fresh cheeses, pork or beans,
then closes the ball-shaped tortilla and pat to make the form of tortilla again,
put on the griddle and turn it continuously until its well fried.
Eatwith tomato sauce and no ketchup
(cabbage is cooked with vinegar, chopped into small pieces).