Saturday, August 24, 2013

Just a Bit of Street Art in Lavapiés, Madrid


Replicas of famous paintings and other not so famous, but interesting works in the Rastro sector.

Any wall is the perfect canvas for explosions of color. 
I especially like the color right in the middle of this mural.

Garage Ribera sports a classic look.

Such a tiny painting we missed it entirely until Mark pointed it out with a shy grin. Of course, it had to be included in the collection.



Lavapiés, Madrid, a cultural mecca where we met peoples from Senegal, Sri Lanka, Bangladesh, Lebanon and many more places, especially Africa, the Middle East and the Carribean. It has become an area known rich with the immigrant experience: strength, courage and resolve to build a new life in a new land; a fusion of language, foods and cultures peacefully blended together in one place.

An acronym in the barrio next to the indoor farmer's/ local market where handsome Hector, a philosophy graduate from Argentina sold the best Pugliese with black olives and other delicious fresh baked breads.
Little Red Riding Hood, La Caperucita Roja, with giant bow and Mona Lisa smile.



Every enclave has potential for artistic expression.


Splattered paint screams for a photoshoot moment with these two enjoying the Marileñan streets.

Friday, August 16, 2013

Mary's Roasted Cauliflower on Assumption Day

We close the studded door to our four-story townhouse behind us on our narrow and noisy street and holding hands while we walk Enrique begins telling me about the Asunción, or Assumption of Mary, mother of Jesus. 
Cerramos la puerta tachonada de nuestra casa detrás de nosotros en nuestra calle estrecha y ruidosa y tomados de la mano mientras caminamos, Enrique comienza a hablarme de la Asunción, o la Asunción de María, madre de Jesús.
The Assumption print by El Greco.
We saw many other Grecos this last week at the Prado,
especially enjoying the Captive Beauty Exposition, Fra Angelico to Fortuny.
This is a Spanish national holiday. In Astorga we wake to the celebratory double ring of church bells making a call to mass and after mass there is a fantastic concert by the renowned city band, La Banda Municipal de Astorga in the Jardín de la Sinagoga pavillion.

Esta es una fiesta nacional española. En Astorga nos despierta el alegre redoble de campanas llamando a todos a misa y después de misa la celebracion incluye un concierto de la famosa Banda Municipal de Astorga en el templete del Jardín de la Sinagoga.



He says I've worn the perfect dress, white with blue, blue being the Virgen's color. White, I think later is also the color of lunch, roasted cauliflower, using a new recipe I've invented. The music from the park the Zarzuela, El Huesped del Sevillano, Clavileño and more songs from the program dance in my head as I prepare this dish below:

Me dice que he llevado el vestido perfecto, blanco con azul, azul siendo el color de la Virgen. Blanco, pienso más tarde es también el color de la comida, la coliflor al horno, con una nueva receta que me he inventado. La música del parque de la Zarzuela, El Huesped del Sevillano, Clavileño y más canciones del programa bailan en mi cabeza mientras preparo este plato a continuación:
Mary's Coliflor al Horno
Ingredients:
*4 – 4 ½ cups cauliflower flowerets (about 1 medium cauliflower, with bite-sized flowerets cut and used)
*2 tbsp extra-virgin olive oil (can reduce, but don’t omit. If you omit it altogether the cauliflower will become dry and chewy rather than caramelized and moist. )
*1/8 tsp (rounded) sea salt and freshly ground black pepper (optional)
*2 tbsp seasoned bread crumbs and dried onion bits (optional)
*1 tbsp nutritional yeast

Preheat the oven to 200Cª/400°F.
Toss the cauliflower with the olive oil, sea salt and pepper.
Transfer to the prepared pan. Bake for 20 minutes, tossing once or twice. At the 20-minute mark, check the doneness and color of the cauliflower. If it has started to soften, turning a golden color, add the bread crumbs, onions and nutritional yeast and toss again. If, at 20 minutes, it isn’t at this stage, let it bake for another 10 minutes and then add. Bake for another 10 to 15 minutes or more, tossing again once, until the cauliflower is golden brown and fully softened.
Remove from the oven and serve warm with side like today's wild rice with a refrito (sauté) of red, yellow peppers and onion.
Two to four happy people can enjoy this meal.
And everyone can enjoy this day!

Wednesday, July 31, 2013

Daily Dust

The purpose of art is washing the dust of daily life off our souls. - Pablo Picasso

Monday, July 29, 2013

Mercado Astur-Romano

First stop at the Astur-Roman Market.
Beautiful handcrafted garlands of flowers and ribbons, mostly for the Roman ladies of the Astur-Roman festival.
La primera parada en el Mercado Astur-Romano.
Guirnaldas de flores y cintas de colores todas hechas a mano, la mayoría para las romanas finas del festival Astur-Romano.

Ana y María Jesus de Imagem, las genios detrás de miles de trajes festivos, incluyendo estos de las recreaciones históricas.
Ana María Jesus of Imagem, the genius behind thousands of party costumes, including these living history costumes.
The City Band- with Pablo in the far front row who was my former student and , Pedro "the Marvelous", my nickname because he is so personable, the one middle in green
La Banda Municipal, Pablo, el primero por la izquierda y antiguo alumno, y el de verde en la segunda línea, Pedro el "Maravilloso," un apodo mío porque es tan agradable con todos.
Inauguración y apertura del Mercado Astur-Romano a cargo del Caudillo Astur y
de Lucio Pompeyo Fabentino (astur que alcanzó el orden ecuestre).

Astur-Roman Market Inauguration and market opening led by the Astur Chieftain and Lucio Pompeyo Fabentino (an Astur who reached the level of Equestrian Orden.)

Advance to 2:20 to see an overview of the Astur-Roman Market and peruse the fine wares, some that come our way just once a year.
Avanza hasta el minuto 2:20 para ver una vista general del Mercado Astur-Romano y podrás examinar detenidamente las excelentes y variadas mercancías, de las que algunas llegan solamente una vez al año.

Sunday, July 28, 2013

Not Everyone Can Carry Caesar



Among ancient Roman occupations were the litter bearers who transported Caesar wherever he wanted to go, whether a destination near home or in the far reaches of his empire.
Entre los antiguos oficios romanos estaba el de porteador de la litera que transportaba a Caesar donde quisiera ir, ya sea un destino cerca de su casa o en los confines del imperio.



This occupation, of course, required a huge amount of strength and muscles to walk the distant carrying the weight of another man and all of belongings he chose to carry with him.
Esta ocupación, por supuesto, requiere una gran cantidad de fuerza y ​​músculos para caminar  llevando el peso de otro hombre y de todas las pertenencias que decidió llevar consigo.



These are those men in the legendary land of Northern Spain, where Asturica/Astorga is at the very center of its 2000 year old living history of the Astures and Romans this week.
Estos son aquellos hombres en el legendario norte de España, donde Asturica/Astorga se recrea esta semana como el verdadero centro que es de la historia de hace 2000 años.

Wednesday, July 24, 2013

Just Dance

Freedom
Libre
From Limitations and Time.
De Limitaciones y Tiempos.
Just Dance.
Simplemente Baila.


Dancer Dergin Tokmak (“Stix”), in the middle frame, had polio as a kid and suffered partial paralysis in his legs. That hasn’t stopped him from being inspired and courageous on dance floors around the world. He's someone we all want to be like when we grow up.

Monday, July 22, 2013

Rivaling Giants

Bearing down the narrow city cobblestone and towering above the average person are Astorga's Giants. The four Giants, two Astures (our heroes, the Celtic peoples of Northern Spain) and two Romans (the invaders and conquerers) are part of a one-hundred year old Leonés tradition continued by the Association of Giants and Bigheads, kid you not! They usher in a week of living history, commemorating the rivalry between the two camps some two thousand years ago. Now that's real history!

Pujados por la estrecha y adoquinada ciudad se elevan por encima de la persona promedio, son los Gigantes de Astorga. Los cuatro gigantes, dos Astures (nuestros héroes, los pueblos celtas del norte de España) y dos romanos (los invasores y conquistadores) forman parte de una tradición leonesa de cien años, seguida por la Asociación de Gigantes y Cabezudos de Astorga, ¡no es broma! Ellos marcan el comienzo de una semana de la historia viva, que conmemora la rivalidad entre los dos campos hace unos dos mil años. ¡Eso sí que es historia de verdad!