Monday, September 7, 2009

Futbol Americano/Football

Football this season has taken on a whole new meaning since my oldest son is playing for a local high school team. He skipped numerous summer adventures to work out in the gym and practice "moves" on the field, all part of a player's athletic conditioning. Besides the physical conditioning taking place , I'm observing fitness in other areas of his life such as patience, self-control and courtesy off the field.
El futbol ahora tiene un nuevo significado desde que mi hijo mayor juega en el equipo del Instituto. Se perdio muchas de las aventuras del verano para trabajar en el gimnasio y aprender estrategias en el campo, todo parte del entrenamiento atletico. Ademas de lo que ha aprendido en el campo, estoy observando en el mejorias en otras areas de su vida, como la paciencia, el auto-control y la amabilidad.

There is a comraderie with a team like this that this son has been yearning for years. He loves the pack, the yells -"Eagles!"- in unison in response to the coach's calls. He's serious and dedicated.
Hay un companerismo en este equipo que mi hijo ha estado deseando durante anos. Le encanta la camadareria, el grito "Aguilas!" - al unisono en respuesta a la llamada del entrenador. Es serio y entregado.

El Camino High School Cheerleaders shout out encouragement during the last scrimmage.
Las Animadoras del Instituto, El Camino, gritaban animando durante el pasado partidillo.

The last day of real field time. He was injured last week when two players fell on his foot/ankle during a tackle. He spent the evening last Wed. in ER and now is in a cast for the next six weeks or more. This is NOT happy news for a boy so eager to play!
Su ultimo dia de entrenamiento en el campo. Durante una de las estrategias dos jugadores cayeron en su pie y tobillo. Paso la noche del miercoles en urgencias y ahora lleva el pie escayolado de aqui a seis semanas mas. Estas NO SON muy buenas noticias para un chico tan impaciente por jugar!

Thursday, August 27, 2009

El Sabor de La Amistad


Si la amistad fuera un sabor, sabria a mi frappiccino de mocha y chocolate con leche de soja. Divino.
If friendship had a flavor, it would taste like my chocolate mocha frappiccino with soy milk. Divine.

Un Pequeno Heroe

Se acuerdan de mi sobrino, Johh? A pesar de tantos desafios ha cumplido los 11 anios con un caracter fuerte y disposicion chistosa y se hace querer.
Do you remember my nephew, John? In spite of so many challenges he has turned 11 years old with a strong character and witty, loveable disposition.

Proud to light his own candles/Orgulloso de encender sus propias velas.
Cousins and friends look on/Primos y amigos lo observan.
Tarta de fresas con nata/White cake with strawberry filling. Mmmm.

Regalos/Presents!
Muchisimas caras felices/So many happy faces!

Tuesday, August 25, 2009

Market Days

The best thing about August is Farmer's Market.
Lo mejor de agosto es el Mercadillo.

Field ripened strawberries
Fresas listas para comer directamente del campo californiano

It's true, I'm an organic gal.
Si, es verdad, "Soy una chica totalmente organica."

Everything looks delicious!
Todo con una presentacion deliciosa!

Girasoles y albahaca (los tengo a montones en mi jardin) pero que bonitos se ven aqui.I have sunflowers and basil in my garden, but they look so nice here.

Peaches, our favorite summer fruit.
Duraznos/Melocotones, nuestra fruta preferida del verano.

Sunday, August 16, 2009

La Indecision


Todas las batallas
en la vida sirven
para ensenarnos algo,
incluso aquellas que
perdemos.


Every battle
in life serves
to teach us something,
including those that
we lose.

Esperar duele. Olvidar duele.
Pero el peor de
los sufrimientos es
no saber que decision
tomar.


It hurts to wait. It hurts to forget
But the worst
of all the sufferings is
not knowing what decision
to make.

Tuesday, August 4, 2009

Goodbyes/Las Despedidas

Nunca he sido muy buena con las despedidas. Era la nina que al prepararse para salir los seres queridos, se escondia detras de un libro en meditacion estoica para no sentir la enorme perdida que le invadia el corazon. Pues, manana se van de San Francisco Andres y Felix para Espana y el jueves es la salida de Ruben a Belgica. Y con eso, y un viaje de coche mas, ya no estaran aqui con tantos chistes, risas, preguntas, preferencias..., tanta vida en fin. Los voy a echar mucho de menos. Manana, y el dia siguiente y el siguiente. . . .
I've never been very good at goodbyes. I was the girl who, when loved ones were getting ready to leave, I would stoically meditate on some book so I wouldn't feel the enormity of the loss invading my heart. Well, tomorrow Andres and Felix leave SF to Spain, and Thurs. is Ruben's departure for Belgium. And with that, one more road trip, and they won't be here with so many jokes, laughter, questions, preferences, . . . so much life. I'm really going to miss them. Tomorrow and the next day and the next. . .

Monday, August 3, 2009

Doors

Cada vez que se cierra una puerta, se abre una ventana.

Sacramento - a new coat of blue.

Newport Beach -beckons entrance and exudes charm.