Friday, February 28, 2014

Frost, Outdoor's Belated Valentine

I don't know where I found this poem a year ago, but it's so lovely I can't let it slip by another year.
Frost flowers on the window glass,
Hopping chickadees that pass,
Bare old elms that bend and sway,
Pussywillows soft and gray.
Silver clouds across the sky,
Lacy snowflakes flitting by,
Icicles like fringe in line,
That is outdoor's valentine.


Out of a snow cloud, cold and gray,
Something dropped on St. Valentine's Day,
Whirling and twirling and soft and light,
Like wee little letters all dainty and white,
And I guess the sky children were sending down,
This Valentine straight to the children in town.

Monday, February 24, 2014

Las Tribaleras de Astorga Get a Surprise Visit

We love to dance ATS (American Tribal Style) and here we are in a summer photo of the Mandala Tribal Troupe. 
Nos encanta bailar ATS (Estilo Tribal Americano) y aquí estamos en una foto del verano de la Tropa Tribal Mandala.
Photo by Celeste

The more experienced dancers have performed at many major events locally,  like the living history reenactment of the Roman-Astur Circus in front of more than 5000 people.
Las más experimentadas bailarinas han actuado en muchos grandes eventos de la región, como en la recreación del Circo Astur-Romano delante de más de 5000 personas.


Others of us practice with the core group once a month. It's a time of camaraderie where we learn new steps, but even more importantly share the joy of dancing with one another.
Las otras practicamos con el grupo principal una vez al mes. Es un tiempo de compañerismo en el que aprendemos nuevos pasos, pero aún más importante, compartimos la alegría de bailar todas juntas.



Do watch our Flash Mob 2013
Vea nuestro Flash Mob 2013
https://www.youtube.com/watch?v=uHstaLqCLuQ


But, nothing could have prepared us for the thrill of tonight's quedada (dance workshop and meal) when we received a surprise class from Kristine Adams, the world-class dancer from San Francisco, California and Fat Chance Belly Dance Troupe, who is doing a three-year world tour, traveling and teaching ATS.



Pero nada nos podría haber preparado para la emoción total de la quedada (taller y cena) este sábado pasado cuando recibimos una clase sorpresa de Kristine Adams, la mundialmente famosa bailarina de primera clase procedente de San Francisco y de la Fat Chance Belly Dance Troupe, quien está haciendo una gira mundial de tres años, viajando y enseñando ATS.




Learning zills (finger cymbals) and technique. It was an unforgettable time!
Aprendiendo los crótalos y técnica. Fue un tiempo inolvidable!





Sunday, February 23, 2014

Bodegas Leonesas

La edad solo importa si eres un queso o un vino.
Age doesn't matter, unless you are cheese or wine.

I had seen them on countryside drives...
Las había visto conduciendo desde las carreteras... 

But, on Sombra's adoption day, we were invited by the hunter, her then owner, to visit his newly acquired one. 
Pero, el día de la adopción de Sombra, fuimos invitados por el cazador, su dueño entonces, a visitar su nueva adquisición.
Who could imagine that this funny doorway jutting out of the ground would reveal the entrance to a massive cave of a Spanish wine cellar, a bodega leonesa (of the Province of León)?
¿Quién podría imaginar que esta extraña puerta sobresaliendo de la tierra revelaría la entrada a una enorme cueva de una bodega leonesa?










Complete with antique farming equipment piled over to one side.
Completa con viejos aperos de labranza apoyados a un lado.


And, of course, wine, a beginning collection of some of the region's best stacked for special moments; good times with good friends.
Y, por supuesto, el vino, los inicios de una colección de los mejores vinos de la región apilados esperando unos momentos especiales; buenos encuentros con buenos amigos.

Saturday, February 15, 2014

Gaga Over My Galga

- ¿Desde cuando tiene usted la obsesión de que es un perro?
- Desde cachorro, doctor.


- How long have you been obsessed with being a dog?
- Ever since I was a puppy, doctor.
How can you resist these Old Soul eyes?
So, if we weren't entirely gaga over greyhounds in general and Sombra in particular, this dog adventure would certainly have been over in just a few short days. Enrique has never had a dog, as hard as that might be to believe. He had one darling kitty named Siam, but poor kitty was mortally wounded by a dog and so Enrique had no inclination of ever having one, or any other animal until that fateful email came from son Álvaro.

Bueno, si ya no hubiéramos estado totalmente “locos" por los galgos en general y por Sombra en particular, esta aventura del perro solo hubiera durado seguramente unos pocos días. Enrique nunca había tenido un perro, por muy difícil que sea de creer. Él tuvo un precioso gatito llamado Siam, pero el pobre gatito fue herido mortalmente por un perro, por lo que Enrique no ha tenido nunca ganas de tener uno, o ningún otro animal hasta que llegó aquel crucial correo electrónico de su hijo Álvaro.
Flusus and Lía curled up on a cushion together.
I, on the other hand had adopted/rescued before, and with some of our canine kids had paid BIG dues. I definitely didn't want to have to do that again and not at this point in life, not when it is time to travel, time to live simply, and not when it would mean all living together in our little townhouse in the center of town with no yard where to run free. No way.

Yo, por otro lado, sí que había adoptado/rescatado antes, y con algunos de nuestros adoptados ya había pagado GRANDES esfuerzos. Definitivamente no quería tener que hacer eso de nuevo y menos en este momento de mi vida; no porque sea el tiempo de viajar, el momento de vivir con simplicidad y no si eso significara que viviríamos todos juntos en nuestra pequeña casita en el centro de la ciudad, y sin campo para correr libre. De ninguna manera.

Lia, Álvaro's lastest rescue escapes to an classy pose on the sofa in order to avoid her evening walk.
Lia, el último perro rescatado por Álvaro, posa en una elegante pose en el sofá para así evitar su paseo nocturno.
So we read and thought and talked with others, mostly dog lovers who thought we could.... I mean, though most people love adopting cute puppies, how can you go wrong with an adult dog. I assumed - my bad for sure- that an adult dog would certainly be doable for us. Besides, these were some points I knew to be true about greyhounds after having my own as a girl:

1- Greyhounds don't shed or shed very little. This is the best breed for anyone with allergies

2- Greyhounds bark so little that some don't even think they know how. Instead they "talk" to you with vocal sounds to communicate their wants and needs.

3- People believe that greyhounds, one of the fastest animals on the planet HAVE to run and get an excessive amount of exercise everyday. But, I and others can attest that while they enjoy outdoor romps, these dogs are perhaps the laziest on the planet and are happiest curled up on cushions in a cozy blanket.

4- Greyhounds can live anywhere except outside in the cold. Even though hunters leave them out in extreme temperatures, greyhounds have extremely thin coats, thin fragile skin and no fat on their bones and suffer from the weather. They are a dog recommended for living indoors, even in small flats and houses, despite their large size.

5- Greyhounds are extremely sensitive and do everything to please their humans. They observe and adapt as part of what and who they are.

Por eso estuvimos leyendo y pensando y hablando con otras personas, en su mayoría amantes de los perros que pensaban que nosotros sí que podíamos…  Me dije, aunque la mayoría de la gente adora adoptar a lindos cachorros, yo razoné ¿Cómo iba a irnos mal con un perro adulto? Supuse – mal hecho por mi parte- que un perro adulto sería sin duda factible, más fácil para nosotros. Además, había varios puntos que yo sabía que eran verdad acerca de los galgos después de tener el mío propio cuando fui joven:

1. Los galgos no sueltan pelo o muy poco. Es la mejor raza para cualquier persona con alergias.

2. Los ladridos de los galgos son tan escasos que hay gente que no saben que ladran. Además,, ellos ”hablan” contigo con sonidos vocales para comunicarte sus deseos y necesidades.

3. La gente cree que los galgos, uno de los animales más rápidos del mundo, TIENE que correr y hacer un ejercicio excesivo cada día. Pero yo, y muchos más, podemos dar fe de que aunque ellos disfrutan estando al aire libre; estos perros son quizás los más perezosos del planeta y son muy felices acurrucados entre cojines en una acogedora manta.

4. Los galgos pueden vivir en cualquier sitio excepto en el exterior cuando hace frío. Muchas veces los cazadores les dejan fuera con temperaturas bajísimas. Los galgos tienen una capa de pelo extremadamente fina, la piel muy delgada y no hay grasa que cubra los huesos por lo que sufren las inclemencias del mal tiempo. Son perros que se recomienda que vivan en el interior, incluso en pequeños apartamentos o casas, a pesar de su gran tamaño.

5. Los galgos son extremadamente sensibles y hacen todo lo posible para complacer a sus humanos. Ellos observan y se adaptan al qué y al quién eres.

Why walk around outside when you're so comfortable inside?
¿Por qué vas a salir a pasear fuera cuando estás tan confortable en el interior?
So, we took the greyhound challenge. We adopted Sombra from a small village outside of Salamanca, a drive some two hours south. We ate and walked around the city before heading back.

Así que, aceptamos el desafío del galgo. Adoptamos a Sombra que vino de un pequeño pueblo en las afueras de Salamanca, hasta donde conducimos dos horas hacia al sur. Comimos y paseamos por la ciudad antes de tomar el camino de vuelta.




Sombra was nervous, but loved the car and rode all of the way home in the back seat with her legs stretched out from door to door. So far so good, until we got to Astorga, which we discovered covered in a blanket of snow. Thus, our problem immediately confronted us: How to get Sombra to go to the bathroom. Outside. In a new place. And, in the Snow!

Sombra estaba nerviosa, pero le encantó el coche y vino todo el camino de vuelta en la parte trasera acostada estirada de puerta a puerta. Hasta ese momento todo fue bien, hasta que llegamos a Astorga, que descubrimos toda cubierta por un manto de nieve. Entonces, apareció nuestro primer problema: cómo conseguir que Sombra fuera al baño. En el exterior. En un nuevo sitio. Y, ¡en la nieve!

Well, that night turned out to be the first of a number of sleepless, frustrating filled days and nights of house-training 4 year old Sombra.

Así que esa noche resultó ser la primera de un gran número de noches sin dormir, frustrantes días y noches de entrenamiento para nuestra Sombra de cuatro años.

Texts ensued, full of encouragement, tips on everything from regulating Sombra's (and OUR routines - Enrique has a rotating schedule and I have a couple heavy workdays,) cleaning and repelling products for the house, dog training methods, ....

Mensajes-SMS de socorro, llenos de palabras de ánimo, consejos sobre todo, desde organizar las rutinas (de Sombra y las NUESTRAS) –Enrique tiene un horario a turnos y yo tengo un par de días muy ocupados de trabajo), a cómo limpiar y desinfectar la casa, métodos de entrenamiento de perros…
The word stress would be an understatement at this point. I was so mad at myself. Why am I so damn naive? Why do I always think that things will turn out better than they do? Some might think that's a good quality. During these days I certainly did not, let me tell you. Snark and snark.

La palabra estrés sería blanda en este punto. Yo estaba realmente muy cabreada conmigo misma. ¿Por qué soy tan condenadamente ingenua? ¿Por qué siempre pienso que las cosas saldrán mucho mejor de lo que salen? Algunos podrían pensar que ésta es una buena cualidad. Permíteme decirte que durante estos días yo no lo creí así. "Jolines".



Then, finally three days after Sombra's adoption I was at work at the high school all day and Enrique at home with Sombra.
I'm waiting with baited breath and then I finally get a text, AND a photo, of the great event. Success outdoors. "Alelujah" I write back. We couldn't be any prouder than the parents of a toddler who has had his first toilet moment. Oh, this is so ridiculous, I think.
But, then, again, we're talking about a dogs who don't know they are supposed to do these things while on a leash. They are instead taught to compete and race and work while leashed and only allowed to take care of their necessities when they are unleashed and free (i.e., taken off the leash in the house).
Hot tears of frustration. Thoughts about plan B. The pounds are all full. This is the killing and abandonment month for greyhounds. Nobody else is interested in adopting and potty training our dog... This is one of those Just Do Hard Things. One Foot in Front of the Other times. We moved forward.

Por fin, tres días después de la adopción de Sombra, yo estuve en el trabajo en el instituto todo el día y Enrique en casa con Sombra.
Estuve esperando con expectación hasta que finalmente recibí un mensaje, y una foto, del gran acontecimiento. Éxito al aire libre. "Aleluya", contesté.  Nosotros no podíamos estar más orgullosos que los padres de un niño que ha tenido su primer momento en el baño. Ah, esto es tan ridículo, pienso. 
Pero, entonces, estamos hablando de perros que no saben que deben hacer esas cosas mientras tienen la correa puesta, sino que están enseñados a competir, hacer carreras y trabajar, cuando les liberan de la correa y están libres es entonces cuando se permiten hacer sus necesidades (precisamente ahora es en casa donde no lleva correa).  
Lágrimas calientes de frustración  Pensamientos acerca del plan B... Las perreras están llenas. Este es el mes en el que son asesinados y abandonados los galgos. Nadie estaría interesado en adoptar o en entrenar a nuestra perra.  Este va a ser simplemente uno de esos, Haz Cosas Difíciles. Pon un pie delante del otro. Nos movimos hacia delante.

Fortunately we've gotten gaga over Sombra in the process. She is so desirous to please, so soulful and good, so intelligent. She's won us over. Today has been another good day and tomorrow will be just one week. Enrique says she's the smartest dog in the world. And the most elegant to add. There's a smile on my face and we're out the door for our evening romp.

Afortunadamente nos hemos embobado de Sombra durante todo el proceso. Ella está tan deseosa de complacer, es tan conmovedora y buena, tan inteligente…  Nos ha conquistado. Hoy ha sido un buen día y mañana hará justo una semana. Enrique dice que es el perro más inteligente del mundo. Y el más elegante hay que añadir. Hay una sonrisa en mi cara y estamos a punto de salir por la puerta para nuestro paseo nocturno.

Sunday, February 9, 2014

We're Adopting!

Sí!
Está decidido.  ¡Vamos a adoptar a una niña! Estamos flipados!
Llevamos más de un mes obsesionados, pensando sin parar... ahora tendremos todo preparado? La correa, el collar, la cama, las mantitas, el arnés para el coche, el veterinario, lo que comerá...
Yes! It's decided. We are adopting a little girl! And we're doing flips, besides ourselves!
We've been obsessed and haven't stopped thinking about the idea for more than a month...  Now, will everything be ready? The leash, the collar, her bed, the blankets, her car harness, the veterinarian, what she will eat...
Todo empezó con un correo electrónico de Álvaro contando de una galguita, dulce y tranquila que había sido abandonada. Estaba en un centro de recojo, un refugio y tenía necesidad de familia. Al finales de enero y en el mes de febrero se sacrifican miles de galgos simplemente porque ya no sirven para cazar o para criar. Según El País, periódico nacional, se recogen más de 15.000 galgos al año, aunque los animalistas estiman que se abandonan unos 60.000. La mayoría no encuentran hogares ya que sus dueños simplemente los ahorcan o los tiran a pozos abandonados. Es muy cruel y ha sido que tiene mucha resistencia pero sigue en práctica. Lee más de la situación del galgo.

It all began with an email from son Álvaro telling us about a small greyhound, sweet and calm that had been abandoned. She was at a rescue center, a refuge and needed a family. At the end of January and through February thousands of greyhounds are abandoned and killed simply because they are no longer useful for hunting or breeding. According to the national newspaper, El País, some 15,000 are recovered per year, although animal rights groups estimate that at least 60,000. are abandoned annually. It's a very cruel practice and and has met with a lot of resistance, but continues. Read more about the present day plight of Spanish Greyhounds. 
*****
Hola Mary!

El refugio está hasta los topes y dentro de poco acabará la temporada de caza, con lo que será aun más terrible... No sé si conoces las miserias por las que pasan los perros que se utilizan para la caza en España, sobre todo los galgos...

http://sociedad.elpais.com/sociedad/2012/07/05/actualidad/1341511340_900436.html

Como tú una vez me dijiste que te gustaban mucho los galgos he pensado que quizá os gustaría acoger a alguno durante un tiempo, hasta que encuentre una familia definitiva. El refugio no es el lugar más ideal para que estén, la verdad. Además en Salamanca es peligroso tener galgos en casa porque hay gente dedicada a robarlos para hacer negocio con los cazadores. Te pueden atracar para llevarse al perro a punta de navaja en mitad de la calle a plena luz del día, o incluso entrar en casa, con total impunidad... En Astorga no existe esto (al menos yo jamás lo he visto).

Lo que necesitan son muchos mimos y compañía. Te mando las fotos de una galguita muy cariñosa y chiquitita que llegó hace poco. Estaba abandonada, llena de heridas y famélica, pero es muy cariñosa y tranquila. Estoy seguro de que os gustaría mucho ayudarla a ella o a otro... :)

http://degalgos.org/consejosyfaq/
Un beso!
*****
Miré su cara dulce y estaba inmediatamente comprometida. Lo más importante en ese momento fue escribir a Enrique que estaba en el trabajo y compartir el correo y la historia con él. Él llego a las diez de la noche, preocupado. No estaríamos cambiando mucho nuestras vidas, nuestra libertad, la posibilidad de viajar y hacer cosas? No sería mucha, pero mucha responsabilidad?

I looked at her sweet face and was immediately committed. The most important thing at that moment was to write to Enrique who was at work and share the mail and history with him.  He arrived late that first night, worried. Wouldn't we be changing our lives, our freedom too much? What about the possibilities to travel and do things? Wouldn't it be a lot, a ton of responsibility?

Lo que no sabía antes, ni Álvaro en el momento de mandarme el correo era que yo había adoptado una galga antes. Vicky o Victoria era mi perrina desde mi juventud y yo seguía desde entonces muy enamorada para siempre con el galgo.
What neither he nor Álvaro knew at the moment of sending me that email was that I had already adopted a greyhound before. Vicky or Victoria was my dog when I was young and I had remained in love with greyhounds every since.

Así, ya quería adoptar otra desde primera vista. Resulta que esta, la pequeña que se ve arriba con Álvaro y que nos hizo empezar el proceso, ya ha encontrado rápidamente una familia en Barcelona. Pero, una nueva niña nos ha llamado la atención y es muy apreciad en color a la primera que encontró Álvaro. Salimos muy pronto por la mañana a Parada de Rubiales, un pueblo cerca Salamanca para ver a Sombra, y igual que padres nuevos tenemos el corazón todo emocionado.

So, I wanted to adopt at first sight. As it turns out, this little one pictured above with Álvaro and the one that made us start the process in the first place, quickly found a home in Barcelona. But, a new girl, Sombra, has caught our eye and quite similar to the first one as you can see. We leave early in the morning to Parada de Rubiales, a little town near Salamanca to see her and just like new parents, our hearts all aflutter.
Y si todo va bien ya la tendremos durmiendo bajo techo con nosotros a estas horas mañana!
And if all goes well we will have her sleeping under our roof with us this time tomorrow!
Unos Refugios:
Fundación Luna
El Hocico
SOS Perrera Badajoz
Scooby Medina

Saturday, February 8, 2014

Love is...

This man at my side.
Painting pink nails with Sara.
Hiking on a hot day with Ryan.
Riding the subway with Mark.
Seeing new views with Risa.
An open hand waiting for mine.

Sunday, February 2, 2014

Cheese Sampling in Toral de los Guzmanes

Bueno es que haya ratones, para que no se sepa quien se come el queso. 
It's a good thing to have rats, because no one discovers who ate the cheese.
- Anónimo -
Hace unos minutos recibí un mensaje de Chef Enrique diciendo, "Ayer probaste el mejor queso del mundo. Wow!" Toral de los Guzmanes se conoce históricamente por su palacio, El Palacio de los Guzmanes, construido para los condes y mencionado por primera vez en 980 d. C.  Sin embargo, hoy en día, la atracción mayor de Toral, aparte de un retiro cristiano precioso que también visitamos, es su queso artesanal. Así caminamos a la Quesería Artesanal Ciembeda, S.C.  para probar los quesos de oveja de tanta fama.
A few minutes ago I got a message from Chef Enrique saying, "Yesterday you sampled the best cheese in the world. Wow!"  Toral is a village historically known for its Palace, El Palacio de los Guzmanes, which was built for counts and first mentioned in 980AD. But today, the main attraction of Toral, other than the lovely Christian retreat that we also visited, is its local handmade cheese. So we walked to the Quesería Artesanal Ciembeda, S.C. to taste the famed sheep cheeses.

Normally I only eat vegan, both for an intolerance to dairy products and to reduce animal cruelty, and strictly limit the cheese in my diet, but this time there wasn't any other option than to taste, close my eyes in pure gastronomic pleasure and buy before leaving the soft cheese roll and a large slab of the Semi-cured Cheese round.
Normalmente solo como vegano, por razones de tolerancia y para minimizar la crueldad a los animales, limitando estrictamente el queso en mi dieta, pero esta vez no quedaba más remedio que probar, cerrar los ojos en degustación de puro placer y comprar antes de salir un trozo grande del Queso de Rulo y una sección grande del Queso Semicurado.

Y tenía razón, ya que, tras dos bronces y una plata, El Palacio Artesanal ha ganado el ORO entre más de 2.700 quesos en el concurso Internacional World Cheese Award, que se celebró en Birmingham, Inglaterra. 
And he is right, after two bronze and one silver award, El Palacio Artesanal has won the GOLD, competing with over 2,700 cheeses in the International World Cheese Contest held in Birmingham, England.




The Queso de Rulo - is a cheese made in limited quantities from raw whole sheep's milk having a soft interior and smoked exterior. It's perfect for spreading on fresh baked whole grain bread. Now Chef Enrique is in the kitchen making Cauliflower Au Gratin with the cheese roll, El Rulo. My mouth is already watering.
Si pulsas el enlace verás como se hace el Queso de Rulo. Es perfecto para untar pan entregado recién horneado. Ahora el Chef Enrique está en la cocina haciendo un gratinado de coliflor con él de Rulo. Ya se me está haciendo la boca agua.