Saturday, September 20, 2014

El Rastrel & Vegan Brunch

Los límites de mi langage limitan mi mundo 
The limits of my language are the limits of my world
Ludwig Wittgenstein
Every month the León Vegan Animal Sanctuary hosts a Vegan Brunch Benefit at the Café Rastrel in Salamanca.  This Sunday we reserved a table for the second shift, from 12-2pm.
 Estamos en Salamanca, en El Rastrel en un Brunch Vegano organizado a beneficio de León Vegano Animal Sanctuary.  Este domingo hemos hecho nuestra reserva para el segundo turno, de las 12 a 14h.
En esta ocasión y con un donativo de solo 10€, el menú es completo y maravilloso.  Todo ello acompañado de earl grey helado y leche vegetal casera, además de café de comercio justo e infusiones. Opciones para diabéticos, celíacos o alérgicos bajo petición.

This event asks for a simple donation of 10 euros, about 12$ and the menu (a series of dishes) is gourmet and filling. It includes iced earl grey tea and homemade oat milk, besides a choice of Fair Trade coffee and herbal tea with dessert. There are always options for diabetics, celiacs or those with allergies or special dietary needs.


Somos recibidos con snicker-doodles y leche de avena casera. 
We are greeted with snicker-doodles and homemade oat milk.
Después, una magdalena de caramelo con una pequeña bandera en la parte superior que dice, 100% placer, 0% sufrimiento de los animales. ¡Qué pasada! Me encanta empezar una comida con un dulce y alegre convite!

Then we have a toffee cupcake with with a little flag on top that says, 100% Pleasure, 0% Animal Suffering.  How great is that!  I love starting a meal with a sweet and joyful treat! 
Luego hay rosti (un delicioso tipo de patata tardía) con puré de manzana espeso.
Next, there's rosti (a delicious type of potato latke) with chunky applesauce. 
Después de esto viene el plato indio, dhal hecho con lentejas rojas al albaricoque.
After that comes the Indian dish, dhal made with red lentils and apricots.

Esta hamburguesa de remolacha es con salsa tártara, una veganesa casera tan deliciosa como nutritiva. 

This veggie burger is made with beets. The vegannaise tartar sauce accompanying it is homemade and is as delicious as nutritious.
Enrique sostiene mi helado de frambuesa y plátano, así que puedo hacer una foto, pero no antes de que Sombra lo está oleando mucho. Por suerte para mí Enrique es rápido y ella no consigue lamerlo.

Enrique holds my raspberry banana ice-cream so I can take a picture, but not before Sombra gets a good sniff. Lucky for me Enrique is fast and she doesn't get a lick!



Es fácil hacer nuevos amigos en un lugar tan encantador como éste. Hay lugares cómodos para los visitantes por toda la Cafetería-Restaurante y sitios  donde poder leer.

It's easy to make new friends in a charming place like this. There are comfortable spots all around the Cafeteria-Restaurant for visiting and reading.
Hasta el baño es un rincón agradable.   
Even the bathroom is a pleasant niche.

Empecé este libro, "¿Por qué amamos a los perros, comemos cerdos y nos vestimos con vacas?", cuando estaba con una de mis amigas del colegio, San Francisco Lisa, como Enrique y yo la llamamos cariñosamente, y leí un cuarto de él en su casa en inglés. Es una delicia poder retomarlo ahora y terminarlo en español. Su autora, Melanie Joy, explora el sistema invisible que da forma a nuestra percepción de la carne que comemos, por lo que amamos a algunos animales a los que llamamos mascotas, y comemos otros a los que llamamos comida, sin saber el por qué. Ella acuñó la palabra "Carnismo" para describir ese sistema de creencias que decide qué animales seleccionamos para consumo; Es una exploración de los mecanismos psicológicos y sociales complejos que conforman nuestra sociedad y su dieta de carne.


I started this book, Why We Love Dogs, Eat Pigs, and Wear Cows when I was with one of my oldest friends, San Francisco Lisa, as Enrique and I fondly call her, and read a quarter of it at her house in English. It's a delight to pick it up now and finish it in Spanish. Author Melanie Joy explores the invisible system that shapes our perception of the meat we eat, so that we love some animals we call pets and eat others we call food without knowing why. She coins the word "Carnism" to describe that belief system that decides which animals we select to consume; an exploration of complex psychological and social mechanisms that shape our society and its diet for meat.

Normalmente hay un Brunch Vegano cada mes. Intenta asistir para un menu y experiencia buenísima.  Y aunque no puedas, ¡también puedes ayudar!
"Mesa cero" mediante transferencia:
IBAN: ES9500494388302890015697

There is usually a Vegan Brunch every month. Try to attend for a great luncheon and experience. But, if you can't, you can still help with a donation to the IBAN number above, table 0.
Los hechos no dejan de existir porque dejemos de pensar en ellos. - Aldous Huxley
Hechos como la industria cárnica gigantesca. Esta agroindustria animal es un sistema de producción a una escala tan enorme que mata solo en los EEUU a más de 10.000 millones de animales al año. Esto se hace de forma invisible, en mataderos lejos de todo, en condiciones horrorosos y donde se prohibe acceso a todos, incluyendo periodistas u otras personas que ha pedido permiso especial para entender el proceso. ¿No tenemos el derecho de saber algo de lo que llamamos comida y de lo que comimos?

Facts don't cease to exist because they are ignored. - Aldous Huxley
Facts like the giant meat industry.  This animal industry is a sister of production at such an enormous scale that it butchers more than 10,000. million animals a year in the US. This is done invisibly, in slaughterhouses far from everything, in horrendous conditions and where access is prohibited to all, including news reporters or anyone else who has asked special permission to understand the process. We should after all know something about the food we eat, don't you think?

No comments:

Post a Comment