Thursday, March 24, 2011

Eye Pencils



"Les femmes ne doivent plus etre obliées de suivre de canons esthétiques uniques, vieux de plusieurs décennies. Les produits colorés et captivants étant alors plutot rares, nous décidons de nous lancer dans la création dárticles résolument féminins, quelque peu audacieux, mais surtout ultra-fun."
Hoy de vacaciones fui de compras y derroché comprando una colección alemana de lápices de ojos blandos que me llamaron la atención con su apariencia tan semejante a mis lápices de dibujo. Este conjunto de quince lápices proviene de la empresa Urban Decay con nombres pocos atractivos como moho, cocido y corrupto o curiosos como perro callejero, vaquero de medianoche yrescate. Los escondí detrás otra caja en mi baño, pero solo unos minutos después vino corriendo una de mis chicas mostrando su descubrimiento de dichos lápices y rogándome uno o dos de ellos, que decidamente sabía que no me harían faltan si se los regalara. La otra chica estaba muy de acuerdo, también a punto de tomar posesión de mi nuevo tesoro. Entornando mis ojos, tomé posesión rápidamente de mis lápices. Moraleja: cuidado con una mujer y sus lápices de ojos.

A Escondite

Sacramento, California, marzo, 2011

Buscando parejas entre un montón, no, una montaña de calcetines le descubrí a alguien escondido, el Señor Andrés.
Looking for pairs amongst a ton, no, a mountain of socks I discovered someone hidden, Mr. Andrés.

Saturday, March 19, 2011

Baby Shower


Baby Shower Here Today
Such a Happy Event!


Hoy, aquí:
Lluvia de regalos para un bebé que llega.
¡Qué acontecimiento tan feliz!


BABY
Where did you come from, baby dear?Out of the everywhere into here.

Where did you get those eyes so blue?
Out of the sky as I came through.

What makes the light in them sparkle and spin?
Some of the starry twinkles left in.

Where did you get that little tear?
I found it waiting when I got here.

What makes your forehead so smooth and high?
A soft hand stroked it as I went by.

What makes your cheek like a warm white rose?
I saw something better than any one knows.

Whence that three-cornered smile of bliss?
Three angels gave me at once a kiss.

Where did you get this pearly ear?
God spoke, and it came out to hear.

Where did you get those arms and hands?
Love made itself into bonds and bands.

Feet, whence did you come, you darling things?
From the same box as the cherubs' wings.

How did they all just come to be you?
God thought about me, and so I grew.

But how did you come to us, you dear?
God thought about you, and so I am here.

-George McDonald
Scottish Novelist, 1800s

Thursday, March 17, 2011

La Camelia



¿Qué atrae a más de 2,000 visitantes anualmente que vienen a Sacramento en estas fechas de floración? La respuesta es la Exposición de Camelias de Sacramento que ha llegado a su 87º edición exponiendo esta flor en su gloria completa y haciendo este evento la más impresionante y mayor muestra de Camelias en América. Las camelias son algo realmente especial para Sacramento. La camelia es nuestra flor emblemática.

What attracts more than 2,000 guests annually who come to see thousands of blooms? The answer is the Sacramento Camellia Show that has just hosted its 87th year of displaying the flower in all its glory and making this event the biggest Camellia show in America. Camellias are a really special thing for Sacramento - it's our city flower.

Sunday, March 13, 2011

Already March Continued



Sin embargo, hay nuevos despertares en esta vida y en mi corazón. Si no hubiera habido divorcio, yo nunca, nunca, habría buscado empleo como profesora de español en un instituto duro del centro de la ciudad, donde, incluso ahora, mirando mis propias manos a veces me choca cuán blanca soy, tanto física como culturalmente. He tenido que hacer frente a todos mis peores temores como madre, maestra y persona. Y no he fracasado. Soy más de lo que solía ser para nuevas caras. Hay un cajón en mi escritorio para emergencias médicas y femeninas de mis estudiantes porque a menudo los recursos no están en sus casas. Hay un armario para platos de papel, utensilios para el uso de la comida extra que les llevo de casa. Hay un cajón con envases con el nombre de cada estudiante así puedo llamar a cada uno, con la excusa de que "he sacado su nombre" todos los días, para interactuar. Hay música, las bromas, la seriedad y el objetivo: una oportunidad para la reforma. Una esperanza para cambiar profundamente una comunidad.

Still, there are new awakenings in this life and in my heart. Had there been no divorce I would never, repeating never, have sought employment as a Spanish teacher at a tough inner-city high school where. Even now, I look down at my own hands an am shocked at how white I am, both physically and culturally. I have had to face all of my worst fears as a mother, a teacher, and a person. And I haven't failed. I am more than I used to be for a different set of faces. There is a drawer in my desk for my students’ medical and feminine emergencies because often those supplies are not at their homes. There is a cabinet for paper plates, utensils to use for the extra food that I bring them from home. There is a drawer with containers with every student’s name so I can call on each one, with the excuse of “drawing his or her name” daily, to interact. There is music, silliness, seriousness and purpose - a time for reform. A hope to impact a community.

The City Up Close



Paper Stars at Pier 39



Iced Crab at Fisherman's Wharf


Kite Shop at Pier 39


I LOVE San Francisco, January 2011

Thursday, March 10, 2011

Already March

It’s been quiet here on my blog for some time. It hasn’t been the normal inclusiveness into a Day in the Life Of...a Slice of American Pie. This is not because divorce from a spouse has been so traumatic. On the contrary; the peace in my heart, in my home, in my daily dealings has continued to heal me. Divorce from the extended family of community as I knew it has, on the other hand, been paralyzing. I have felt immobile without real connection to social gatherings; book studies, speech tournaments, animated, sometimes late-into-the night discussions with friends about parenting, teaching, church doctrine and theology while our young people gathered together. I have struggled to support the needs of my four children as they disperse, my parents as they age, and maintain a house whose upkeep requires more than the meager abilities of a middle-aged, often fatigued single-mother. . .

Ha habido poca actividad en mi blog desde hace algún tiempo. No ha habido la normal inserción de “un día en la vida de…”, retazos de “American Pie”… Esto no ha sido porque el divorcio de mi cónyuge haya sido tan traumático. Todo lo contrario; la paz en mi corazón, en mi casa, en mi trato diario ha llegado a sanarme. Sin embargo, el divorcio de la familia extensa de la comunidad tal como yo la conocía ha sido paralizante. Me he sentido inmóvil, sin conexión real con las reuniones sociales, estudios literarios, debates, animaciones, algunas tertulias vespertinas con amigos sobre crianza y educación, sobre la doctrina de la iglesia y teología, mientras nuestros jóvenes se reunían entre ellos. He luchado para resolver las necesidades de mis cuatro hijos que se dispersan, mis padres que se hacen mayores, y mantener una casa cuya conservación requiere más habilidades que las de una madre solitaria de mediana edad a menudo cansada. . .