Hace tiempo vi en una revista de Sunset (la revista de la vida de lujo en la Costa del Oeste) un artículo acerca de unas viviendas que se llaman Yurts. Me encantó y lo recorté para "algún día." Pues, una semana antes de Navidad todavía no había decidido los regalos para mis cuatro hijos cuando apareció entre mis correos electrónicos una oferta para. . . . un Yurt! Sin exceder mi presupuesto pude comprar un Yurt para quedarnos dos noches y tres días en Yosemite Lakes.
Some time ago I saw in Sunset magazine (magazine of luxurious living on the West Coast) an article about some dwellings called Yurts. I loved it and I cut it out for "some day." Well, a week before Christmas I still hadn't decided on gifts for my four kids when an offer appeared amongst my emails for . . . a Yurt! Without exceeding my budget I could buy a Yurt to stay two nights and three days at Yosemite Lakes.
El anuncio dice que son duplicados exactos de aquellos en los que vivía Genghis Khan durante su pillaje por Eurasia, menos el micro-ondas, la tele y la ducha con agua caliente, por supuesto. A la moda del siglo XIII, si Genghis hubiera tenido una así de lujo se habría quedado en casa y habría dejado la China en paz. El estar tan cómodo contrarresta la ambición. Solo diciendo. . . tal Yurt hubiera cambiado la historia del hombre.
The ad says that these are exact duplicates of those that Genghis Khan lived in while pillaging through Eurasia, with the exception of the microwave, the satellite television, and full-shower with hot water, of course. In full 13th century fashion, if Gengis had had one so luxurious he would have stayed at home and left China in peace. Being so comfortable goes against ambition. Just saying. . . such a Yurt would have changed history of man.